Kdykoli slyším někoho, kdo oplývá takovou jistotou, připadá mi, že se snaží přesvědčit hlavně sám sebe.
Когато чувам хора, които говорят с такава увереност, винаги мисля, че опитват да убедят себе си.
Copak nevidíš, že se tě snaží přesvědčit, že když s ním odejdeš, budeš mít lepší život?
Не виждаш ли, че се опитва да те убеди, че ще живееш по-добре, ако отидеш с него.
Ale spousta vašich nepřátel... se snaží přesvědčit ostatní, že jste to udělal.
Но много от враговете ви... Искат да убедят другите, Че Вие сте го направили.
Pořád se mě snaží přesvědčit, že moje manželství nefunguje.
Или да искат да бъдат повече с теб.
Měli jsme společného nepřítele, a i když se nás Tauri snaží přesvědčit, že bychom Goa'uldy bez nich neporazili, já vím své.
Имахме общ враг.. Ако Тау'ри мислят, че нямаше да се справим без тях, бъркат.
Právě se ji snaží přesvědčit o slunečných plážích Canku.
Убеждава я да заминат за плажовете на Канкун.
Já jsem vylitá jak váza, a on je buď ten největší kretén v Americe nebo se mě o tom snaží přesvědčit.
Аз съм пияна и той или е най-големия задник в Америка или се опитва да ме убеди че е най-големия задник в Америка.
A teď se vás snaží přesvědčit, že jsou úplně zbytečné, že nic neznamenají.
А сега се опитват да ви накарат да повярвате, че те са безполезни, че те са нищо.
Republika bojuje o svá první nadechnutí, zatímco Ctihodný John se snaží přesvědčit armádu ke vzpouře proti mě.
Републиката се отбранява от първата си глътка въздух, а през това време Честният Джон, подстрекава армията към метеж.
Ivan se mě snaží přesvědčit, abych opět plaval.
Иван се опитваше да ме убеди да плувам отново.
Možná proto se vás tu neustále snaží přesvědčit, abyste vzal práci místo Kenta dole v hale.
Може би затова важните дела се прехвърлят към Кент.
Přísahám, mami, o nic nepřicházíš, jedině že by sis myslela, že pozorovat Amy Chua, jak se snaží přesvědčit ředitelku, aby její děti známkovala přísněji, je vzrušující.
Обещавам ти, мамо, не изппускаш нищо освен ако не мислиш, че това, че Ейми Чу се опитва да убеди директорката да е по-строга с децата и за вълнуваща.
Takže se vás nějakým způsobem snaží přesvědčit, že on je skutečný, a tohle vše je pouze váš sen.
Значи сте решил, че той е истинският, а сега сънувате?
Pokud se vás snaží přesvědčit, že jste jiný než oni, tak asi jste.
Ако са те накарали да се чувстваш по-различен от тях, то е защото си.
Pianista se nás snaží přesvědčit, že všechny zločiny má na svědomí Scobie.
Пианистът се опитва да ни убеди, че Скоби е отговорен за всички престъпления.
On je... zločinec..., který se nás snaží přesvědčit, že je oběť.
Той е... убиец. Който се опитва да ни убеди, че е жертва.
No, tohle jsme chtěli držet, jako tajemství, než budeme mít všechno na papíře, ale Bobby Newport se snaží přesvědčit přední evropskou společnost k otevření továrny v Pawnee.
Щяхме да пазим това в тайна докато получим потвърждение, но Нюпорт се опитва да убеди голяма европейска компания да отвори завод в Пауни.
Dvanáctileté dítě z Topeky se mě snaží přesvědčit, že má v ruce pár kluků.
Момченце от Топека ме убеждава, че държи чифт валета.
Dr. Landau se mě a mého manžela snaží přesvědčit, abychom sponzorovali kliniku pro ženy.
Д-р Ландау се опитва да убеди мен и съпруга ми да спонсорираме женска здравна клиника в болницата.
Nyní mohu buď rozvířit Posrala bouři epických rozměrů přes všechno nebo... se mohu posadit a usmívat a přikývla, zhromadiť bohatství, zatímco se ona snaží přesvědčit nás, že jsme vstoupili do éry udrží se v čele založeném na nových hodnotách.
Сега, аз мога да подтикна тази буря от епични размери в това или... мога да си седя, усмихвам и кимам, да си колекционирам богатството, докато тя се опитва да ни убеди, че ние навлизаме в ера на нови ценности, основаващи се лидерство.
Taylor se snaží přesvědčit Michaela, aby se přestěhovali do New Yorku.
Разбираш ли, Тайлър се опитва да обеди Майкъл да се преместят в Ню Йорк.
Singleton se venku snaží přesvědčit tvojí posádku, aby umučili toho podělanýho kapitána, a to jen proto, že ještě nepřišel na to, jak je přesvědčit, aby umučili tebe.
Сингълтън кара екипажа да измъчва онова жалко копеле, капитана, защото иска да се прави на теб.
Lidé se mě snaží přesvědčit, že prostě opustila město, utekla s jiným chlapem.
Хората се опитват да ме убедят, че тя е в друг град, че е заминала с друг човек.
Myslím, že Eddie se snaží přesvědčit kapitána, že Flash je veřejnou hrozbou.
Мисля, че Еди се опитва да убеди Капитанам че Светкавицата е обществена заплаха.
Claire se ho rozhodně snaží přesvědčit, aby ho učinil.
Ако Клер е опитала нещо, то е, да го убеди да го направи.
Radši se schovává za sklem. Radši se schovává za vymyšlené historky, kterými se vás jeho obhájci snaží přesvědčit.
Той предпочете да се крие зад стъклото, зад изфабрикуваните истории, в които неговият адвокат се опитва да ви убеди.
Kvakeři se snaží přesvědčit parlament, aby zrušil obchod s otroky.
Квакерите се опитват да убедят Парламента да изостави търговията с роби.
Jen říkám, že zatímco se nás snaží přesvědčit, že už nesází na jednu kartu, tak právě tohle dělá.
Само подчертавам, че докато казва, че вече не опитва да направи невъзможното, току-що го стори.
TORUS se nás snaží přesvědčit, že je zachráncem lidstva.
"Торъс" твърдят, че са спасител на човечеството.
Proč se chlapi jako ty vždy snaží přesvědčit chlapy jako já, že jsou upřímní?
Защо типове като теб винаги се опитват да ме убедят, че казват истината?
Nevím, najednou se mě každý snaží přesvědčit, že jsem vůbec neznala manžela a otce svých dětí.
Не знам...изведнъж. всеки се опитва да ми обясни, че не познавам този мъж, моят съпруг, бащата на децата ми.
Antonio se snaží přesvědčit Sebastiana, aby zabili Alonso a zajali Neapolský trůn, ale Ariel probudí krále a Gonzala včas.
Антонио се опитва да убеди Себастиян да убие Алонсо и да вземе трона на Неапол, но Ариел събужда краля и Гонсало навреме.
Je dobré, aby člověk uvěřil, že pro něj jsou možné všechny věci; ale je v něm pokrytectví, že se snaží přesvědčit, že již dosáhl tohoto stavu, což může být na dálku možné.
Хубаво е човекът да повярва, че всички неща са възможни за него; но е лицемерие в него да се опита да накара себе си да повярва, че вече е достигнал до това състояние, което може да бъде отдалечено възможно.
Mama se pak snaží přesvědčit další černé rodiny města, aby bojkotovaly obchod Wallaces.
Мама след това се опитва да убеди други черни семейства на града да бойкотират магазина на владетелите.
Jemně se ho snaží přesvědčit, aby se odstranil závoj, ale on jí řekne, že je to symbol, že je vázán nosit po celý zbytek svého života.
Тя внимателно се опитва да го убеди да премахне завесата, но той й казва, че това е символ, който той е длъжен да носи до края на живота си.
Každý výrobce se snaží přesvědčit mladé rodiče, že to jsou jeho produkty, které jsou pro děti nejlepší.
Всеки производител се опитва да убеди младите родители, че неговите продукти са най-добрите за децата.
A vidíte, že agenda -- to je marketing, politika -- se vás snaží přesvědčit pro jeden model proti jinému, snaží se vás přesvědčit ignorovat nějaký model a věřit svým pocitům, blokujíce lidi s modely, které nemáte rádi.
И вие виждате такава програма в маркетинга, политиката -- в опит да ви убедят да изберете един модел пред друг, или да игнорирате модела и да се доверите на чувствата си, маргинализирайки хора с модели, които не харесвате.
0.81895017623901s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?